JoomFish language selector

Persian Hymn Book

 


    In our Persian Hymn Book we have gathered together a small collection of hymns and responses which have become popular in local churches of different denominations.  Some are old translations of traditional European hymns which were translated many years ago and over time have acquired a tremendous resonance for members of the Christian community here.  Others are more recent compositions, with Persian or other music such as that of the monastery of Taize in France.

     The words are also written in Latin script here for those not familiar with the Persian lettering.  This is not a scientific representation of the sound but is the way of writing Farsi in Latin script now popular among young people sending sms messages! 

     Underneath there is a translation of the hymn into English which tries to follow the word order as closely as possible to help understand the meaning of the phrases.

Finally there is a connection with an audio file of the singing of the hymn to help learn the hymns and responses.

     This hymn book is currently used at our Sunday evening mass and we thank all who helped in its preparation.  Any suggestions for other hymns to include will be gratefully received.

 

 

(click on hymn title)
1 - Han ey Momenan

١ - هان ای مومنان 

2 – Az del surude hamd ٢ - از دل سرود حمد خوانم
Daram man ajab Monji     
٣ - دارم من عجب  منجی  
4 – Dar to Jalalo

٤ - در تو جلال و در تو بقاست

5 – Jalal bar name Khodavand ٥ - جلال بر نام خداوند
 6 – Ey isa nazdam bia  ٦ -  ای عیسی نزدم بیا 
7 – Chon roohash dar man

٧ -  چون روحش 

8 – Az jano del khaham to ra

٨ - از جان و دل

9 – Taghdim namayam khodra

٩ - تقدیم نمایم خود را

10 – Che mohabbato lotfi boud

۱٠ - چه محبت و لطفی بود

11 – To ey ma’bade man

 ۱۱- تو ای معبود من   

12 – Tanha isa bashad

۱٢ - تنها عیسی باشد  
13 – Dustan nazde masiha

۱٣- دوستان نزد مسیحا 

14 – Khodaye azim

۱٤ - خدای عظیم

15 – Kalaame to ei ۱۵ -  کلام تو ای خداوند
16 – Khosha be hale Maryam

۱۶- خوشا به حال مریم

Responses

 

17 - Ghalbe Moghdas

۱۷ - قلب مقدس 

18 – Ghlabe khod ra moztareb  ۱۸- قلب خود را
19 – Ey khodavand Isa  ۱۹ - ای خداوند عیسی
20 – Masiha, hengame  ٢۰ - مسیحا، هنگام ظهور 
Dar Tarikei ghalbe ma      ٢۱ - در تاريكي قلب ما  
22 – Dar name Isa  ٢٢ - در نام عيسي
23 – khoda ra beparasteed  ٢٣ - خدا را بپرستید
24 – In raze eman ast ٢٤ -  این راز ایمان است
25 – Amin marmon qalokhun

٢۵ - امین مارمن قلخون  

26 - Alleluia ٢٦ - هللویا 
27 – Holy, Holy, Holy    ٢۷-قدوس، قدوس، قدوس   
28 - Ey Pedare ma (Our Father) ٢٨ - ای پدر ما 


 


١ 

Han-e Momenan



      هان ای مومنان            گرد آئید الان                                     

      شویم متفق                  با دل و زبان                                     

      با هم بسرائیم               از صمیم جان                                    

      در قوت روح              به حی سبحان                                    

      به خدای اب             رئوف و رحمان                                    

      المرسل الابن               با قلب حنان                                    

      وان مطیع روح          با دست منان                                    

گو هللویا، گو هللویا، گو هللویا، گو هللویا                                   

----------------------
1

     Han ey momenan,         Gerd a’eed alan

     Shavim mot-tafegh,       Ba delo zaban

     Ba ham besara’eem       Az samime jan

     Dar ghovvate rooh,        Be hayye sobhan

     Be khodaye ab,             Raoofo rahman

     Almorsal olebn,             Ba ghalbe hannan

     Van mo’tie rooh,           Ba daste mannan

              Goo halleluia, Goo halleluia, 
              Goo halleluia, Goo halleluia

 -------------------------------------------------

     Now O believers, Around gather now.
     Let us be united, With heart and tongue.
     Together let us sing, With sincerity.
     In the power of the Spirit, With living praise
     To God the Father, Kind and forgiving,
     The sent Son, With compassionate heart
     And that giver of Spirit, With the hand of generosity.

     Say alleluia, say alleluia, say alleluia, say alleluia.

Return to Index

 
٢

 

Az del Soroode





از دل سرود حمد خوانم          آرام و شادم چون دانم

در هر زمان در هر مکان       هادی خداست رهبرم اوست

(بند گردان)

رهبرم اوست،رهبرم اوست،    در هر تنگی رهبرم اوست

در پیرویش امین مانم،            مسرورم چون رهبرم اوست

 

٢-
گر شاخ عمرم بشکند            ور غم دل افزون شود

طوفان عمرم چون رسد          آرامم چون رهبرم اوست

(بند گردان)

٣-
در دست او این دست نهم       هرگز گله ای نکنم

خشنودم چون که می دانم        قوتم اوست،رهبرم اوست

(بند گردان)

٤-
چون عمر من بسر آید           با فیض او ظفر آید

از موج مرگ نهراسم            با من خداست، رهبرم اوست

(بند گردان)

----------------------------------------

2

1-Az del soroode hamd khanam,       Aramo shadam chon danam

Dar har zaman, dar har makan         Hadi khodast, rahbaram oust

Refrain:
Rahbaram oust, rahbaram oost,       Dar har tangi, rahbaram oust

Dar peirovish amin manam,             Masrooram chon rahbaram oust

2-Gar shakhe omram beshkanad      Var ghame del afzoon shavad

Toofane omram chon resad             Aramam chon rahbaram oust

Refrain

3-Dar daste ou in dast naham         Hargez gele ei nakonam

Khoshnoodam chon ke midanam      Ghovvatam oost, rahbaram oust

Refrain

4-Chon omre man be sar ayad        Ba feize ou zafar ayad

Az moje marg naharasam              Ba man khodast, rahbaram oust

Refrain

-----------------------

1-

From the heart a hymn of praise I sing, 
Peaceful and happy I am as I know,

At every time, at every place,  
God is guide, my leader he is.


Refrain:

My leader he is, my leader he is,             
In every difficulty my leader he is

In following him, safe I remain.               
Happy I am because my leader he is.

2-

If the branch of my life breaks,               
And if sadness of my heart increases,

When the storm of my life arrives,          
I am peaceful because my leader he is.

                                                                                                                Refrain

3-

In his hand this hand I put,                   
Never a complaint I will make,

Happy I am because I know,                  
My strength he is, my leader he is.          

Refrain

4-

When my life finishes,                            
With his grace victory comes,

From the wave of death I shall not fear,    
God is with me, my leader he is. 

Refrain

Return to Index

 

 

٣

3-Daram-man-ajab-vida

 

١- 
دارم من عجب منجی      راحت شده زو جانم

وز فدیه و عدل وی         مشکل شده آسانم

گوید به من ای مجرم      عصیان تو بخشیدم

شد همره تو دائم             احسان فراوانم

٢- 
آیات بدیعم بین              رایات رفیعم بین

پیغمبرو هم شاهم           افضل ز سلیمانم

ای جمله ی گمراهان       در راه خدا آئید

من راهم و من حقم         من مرکز ایمانم

٣- 
ای  جان و دل تشنه        من آب حیات هستم

هر روح پریشان را        دارویم و درمانم

من نان سماویم              من امر خدائیم

هم واسطه ی امرم         هم آمر فرمانم

-------------------------------------- 

 3

1-Daram man ajab monji           Rahat shode zoo janam

Vaz fedye o adle vey              Moshkel shode asanam            

Gooyad be man ey mojrem       Osyane to bakhshidam

Shod hamrahe to daem             Ehsane faravanam

2-Ayate badi’am bin                 Rayate rafi’am bin

Peighambaro ham shaham        Afzal ze soleimanam

Ey jomleye gomrahan               Dar rahe khoda aeid

Man rahamo man hagham        Man markaze imanam

3-Ey jano dele teshne               Man abe hayat hastam

Har roohe parishan ra               Darooyamo darmanam

Man nane samaviam                 Man amre khodaeiam

Ham vaseteye amram               Ham amere farmanam

-------------------------------

1-

 I have an amazing savior, Easy has become, due to him, my life,

And because of his ransom and justice, Difficulty has become easy for me
He says to me, “Oh guilty one, Your rebellion I forgive.
Your companion is now forever, My abundant kindness.”

2-

 “My strange signs see, My great guidance see,

Prophet and also king I am, Greater than Solomon I am.
Oh all you lost ones, In the way of God come,
I, the way and the truth am, I, the centre of faith am.”

3-

 “Oh soul and heart thirsting;    I, the water of life am,

For every troubled spirit;    I medicine and cure am.
I am the bread of heaven,    I am the divine command,
Both the bearer of the command ,     And also the commander am.”

Return to Index

 

 

 ٤

4-dar-to-Jalalo-vida

 

-١   در تو جلال و در تو بقاست       ای که پرستش بر تو سزاست

        تو ازلی و تو ابدی                    در تو بقاء و بی تو فناست

٢ - در گاه قدست پر از جلال            نبیند نامت، هرگز زوال

         قدوس ای قدوس خدای پاک          محبت تو بی انتهاست

٣- نور حقیقت باشد رخشان               از تو که هستی نور جهان

       بی نور تو ما در ظلمتیم                از تو منور دلهای ماست

٤- ما مسکینان و گنهکاران              ما دردمندان و ما بی کسان

       از بهر درمان آمده ایم             چون که درگاهت دارالشفاست

 -----------------------------------

4

1-

Dar to jalalo dar to baghast                 Ey ke parastesh bar to sezast

To azalio, to abadi                               Dar to baghao bi to fanast

2–

Dargahe ghodsat, por az jalal              Nabinad namat, hargez zaval

Ghodus ey ghodus, khodaye pak        Mohabbate to bi entehast

3–

Noore haghighat bashad rakhshan      Az to ke hasti noore jahan

Bi noore to ma dar zolmatim              Az to monavvar delhaye mast

4–

Ma meskinano gonahkaran                 Ma dardmandano ma bikasan

Az bahre darman amade’im              Chon ke dargahat, Darosh’shafast

----------------------------------

1-

In you glory and in you endurance are, Oh you who worthy of praising are,
You from the beginning and forever are, In you is endurance and without you is loss.

2-

Your holy place is full of glory, Your name will never see ruin.

Holy, oh holy untainted God,Your love is without end.

3-

The light of truth is shining, From you who are the light of the world.
Without your light we are in darkness,Because of you, radiant are our hearts.

4-

We poor and sinners, We injured and lonely ones,

For remedy have come, Because your place is a place of healing.

Return to Index

 

 

 ۵

5-Jalal-bar-name-vida

 

 (بند گردان)

جلال بر نام خداوند  

١-

هر که روح دارد بخواند،   با شادی بسراید

 ای تمامی زمین،             نامش را تسبیح خوانید

(بند گردان)

٢-

ای فرشتگان سما،            ای مقدسین زمین

ای فرزندان خدا،             نامش را تسبیح خوانید

(بند گردان)

٣-

ای آسمان و ای زمین        ای کوه ها و تلها

ای آتش و ابر و باد،         نامش را تسبیح خوانید

(بند گردان)

٤-

ای سروران و داوران       ای جوانان و کودکان

شما ای پادشاهان              نامش را تسبیح خوانید

(بند گردان)

 --------------------------------

5

Jalal bar name khodavand (Refrain 2)

1- Har ke rooh darad bekhanad,     Ba shadi besarayad

Ey tamamie zamin                          Namash ra tasbih khanid

(Refrain)

2– Ey fereshtegane sàmaa              Ey moghadasine zamin

Ey farzandane khoda                      Namash ra tasbih khanid

(Refrain)

3– Ey asemano ey zamin                Ey kooh’hao talha

Ey atasho abro bad                         Namash ra tasbih khanid

(Refrain)

4– Ey sarvarano davaran                Ey javanano koodakan

Shoma ey padeshahan                    Namash ra tasbih khanid

(Refrain)

---------------------------------------

Glory to the name of the Lord (Refrain 2)

1-
All who have spirit sing, With joy sing.

All the earth,  To His name give praise.

2-
All angels of heaven,  All saints of earth

All children of God,  To His name give praise.

3-
O heaven and earth, O mountains and hills

O fire and clouds and wind, To His name give praise.

 
4-
O lords and judges, O youth and children

You O kings, To His name give praise.

Return to Index

 

 

 ۶

6-Ay-isa-nazdem-bia-vida


١-

ای عیسی نزدم بیا        بهر من باش رهنما

در دستانت این جانم ای هادی نیکویم

بند گردان:

تشنه ی وجودتم،          تشنه ی حضورتم

درخواست کنم منجیم،   همیشه باش رهبرم (2)

٢-

قلبم را نگشایم هیچکس را جا ندهم

تنها حضورت خواهم ای عیسای مصلوبم

(بند گردان)

٣-

به تو توکل دارم در هر چیز باش رهبرم

سلطنت کن در قلبم ای مسیح محبوبم

(بند گردان)

---------------------------------------------- 

 6

1– Ey isa nazdam bia            Bahre man bash rahnama

Dar dastanat in janam           Ey hadiye nikooyam

Refrain:

Teshneye vojoodetam,          Teshneye hozooretam

Darkhast konam monjiam    Hamishe bash rahbaram (2)

2– Ghalbam ra nagoshayam Hich kas ra ja nadaham

Tanha hozoorat khaham       Ey isaye masloobam.                           (Refrain 2)

3– Be to tavakol daram        Dar har chiz bash rahbaram

Saltanat kon dar ghalbam     Ey masihe mahboobam                (Refrain 2)

------------------------------------

1-
O Jesus to me come, For me be a guide.
 
In your hands this life of mine,    O my good guide,

 

Refrain:
Thirsty for your presence I am, Thirsty for your presence I am

A request I make of my saviour, Always be my leader           ( Refrain 2)

 
2-
My heart I shall not open, No one will I give place to.
Only your presence I want, O my crucified Jesus.                  (Refrain 2)

3-
In you I trust, In everything, be my leader.

Reign in my heart, O my dear Christ.                                  (Refrain 2)

Return to index

 

 

 ٧

7-chon-roohash-dar-man-vidh

 

١–

چون روحش در من کار کند      سرایم مانند داود

  سرایم ، سرایم،                       سرایم مانند داود (٢)

٢-

 چون روحش در من کار کند     خواهم گفت مانند دانیال

خواهم گفت، خواهم گفت،         خواهم گفت مانند دانیال  (٢)

٣-

چون روحش در من کار کند      اطاعت کنم چون مریم

اطاعت،اطاعت،                     اطاعت کنم چون مریم  (٢)

 چون روحش در من کار کند   محبت کنم چون عیسی

محبت، محبت،                       محبت کنم چون عیسی  (٢)

------------------------------------------ 

7

1-

Chon roohash dar man kar konad,  Sarayam manande Davood

Sarayam, Sarayam,                      Sarayam manande Davood (2)

2-

Chon roohash dar man kar konad,  khaham goft manande Danyal

Khaham goft, Khaham goft,          Khaham goft manande Danyal  (2)

3-

Chon roohash dar man kar konad,    Eta’at konam chon Maryam

Eta’at, Eta’at,                               Eta’at konam chon Maryam (2)

4-

Chon roohash dar man kar konad     Mohabbat konam chon Isa

Mohabbat, Mohabbat,                     Mohabbat konam chon Isa (2)

---------------------------------

1-
When His Spirit in me works,    I shall sing like David,

Shall sing, shall sing ,    shall sing like David.

2-

When His Spirit in me works,    I shall speak like Daniel,
Shall speak, shall speak,     shall speak like Daniel.

3-

When His Spirit in me works,   I shall obey like Mary,
Shall obey, shall obey,    shall obey like Mary.

4-

When His Spirit in me works,   I shall love like Jesus,
Shall love, shall love,    shall love like Jesus.

Return to index

 

 

 ٨

8-Az-jan-o-del-vida

 

١-

از جان و دل خواهم تو را      عیسی به قلب من درآ

باشد تو را آن جا سرا            کن رهبری مرا

٢-

غوغا و شور این جهان         نامت کند از دل نهان

لیکن تویی نیکو شبان           ظاهر کنی خود را

٣-

خودخواهی و کبر و غرور     از من نما یکباره دور

گردان تو قلبم پر سرور         خواهم از دل تو را

٤-

این روح سرگردان من          وین قلب نافرمان من

درآی و کن درمان من           فرمان برم جانا

۵-

گر این دل از عیسی شود       هر چیز روح افزا شود

زشتی رود زیبا شود             تازه شود دنیا

۶-

سرتاسر قلبم اگر                  از آن تو باشد دگر

چیزی نخواهم ای پدر           پس ای خدا بیا

8

1-Az jano del khaham to ra         Isa be ghalbe man dara

Bashad to ra anja sara                  Kon rahbari mara

2-Ghogha o shoure in jahan        Namat konad az del nahan

Likan toei nikoo shaban              Zaher koni khod ra

3-Khod khahio kebro ghoroor,   Az man nama yekbare door

Gardan to ghalbam por soroor    Khaham az del to ra

4-In roohe sargardane man          Vin ghalbe nafarmane man

Dar ayo kon darmane man          Farman baram jana

5-Gar in del az isa shavad           Har chiz rooh afza shavad

Zeshti ravad,Ziba shavad            Taze shavad donya

6-Sartasare ghalbam agar            Az ane to bashad degar

Chizi nakhaham ey pedar            Pas ey khoda bia

---------------------------------

1-From my soul and heart I want you,  Jesus to come into my heart

There is a place for you there,  Do lead me.

2-Tumult and anxiety of this world,  Your name will make the heart forget,

But you, good shepherd,  Reveal yourself.

3-Selfishness, pride and vanity,  From me make at once distant.

Make you my heart full of happiness,   I want from (my) heart you.

4-This wandering spirit of mine,   And this disobedient heart of mine

Come and cure me,   I obey my loved one.

5-If this heart becomes of Jesus,  Everything will come alive

Ugliness will go and beauty  come,   New the world will become

6-Complete my heart will be if,  It becomes yours, other

Things I do not want, O Father. Then, O God come.

Return to index

 

 

 ۹

9-Taghdim-nemayam

 

تقدیم نمایم خود را          با حمد ای روح خدا                    

                                                         شکر که هدیه نمودی     عیسی را به ما

                                                        ملجا و صخره ی من      پدر ای سرور من

                                                       شکر که هدیه نمودی     عیسی را به ما

ضعیف گوید قوی هستم
 در فقر غنی هستم

این است طریق خدای زنده (٢)

————————————-

 9

Taghdim namayam khod ra,  Ba hamd, Ey roohe khoda

Shokr ke hedye nemoodi,     isa ra be ma

Malja va sakhreye man,         Pedar ey sarvare man

Shokr ke hedye nemoodi,      isa ra be ma

Zaeif gooyad ghavi hastam,

Dar faghr ghani hastam

In ast tarighe khodaye zende  (2)

 ----------------------------------

 

Offering I make of myself,    With praise, O Spirit of God
We give thanks that as a gift you gave,    Jesus to us

Refuge and rock of me,    Father and Lord of me,
We give thanks that as a gift you gave,    Jesus to us

The weak say that strong I am.
In poverty, rich I am.
This is the way of the living God
. (2)

Return to index

 

 

 ۱۰

 چه محبت

 

۱- چه محبت و لطفی بود         چه فیض و فداکاری           

        که مسیح بهر ما بریخت           خون گرانبهایش

      تا ابد سرائیم او را                  نامش را بستائیم

چون کارش بر روی صلیب      کامل و پر از فیض بود

٢- چون او بر روی صلیب بود        تاج خار بر سر او        

موجی از لطف و کرمش          جاری گشت بهر جهان

  محبت او جاری است              پر از جلال و شکوه

فیض و عدالت او کرد             ما را رها از گناه     

————————

 10

1– Che mohabbato lotfi bood         Che feizo fadakari
Ke masih bahre ma berikht            Khoone geranbahayash
Ta abad saraeim oo ra                  Namash ra besetaeim
Chon karash bar rooye salib           Kamelo por az feiz bood

2– Chon oo bar rooye salib bood     Taje khar bar sare oo
Moji az lotfo karamash                   Jari gasht bahre jahan
Mohabbate oo jari ast                    Por az jalalo shokooh
Feizo edalate oo kard                     Ma ra raha az gonah

----------------------

1 -  What love and kindness it was,   What grace and sacrifice,
 That Christ for us poured out    His blood precious, 
 Forever let us sing of him,    His name let us praise,
 For his deed on the cross,   Complete and full of grace was.

2 - When he was on the cross,  Crown of thorns on his head,
A wave of kindness and generosity   Flowed for the world,
His love is flowing,   Full of glory and beauty
His grace and justice made   Us free from sin.

Return to index

 

 

 ۱۱

  تو ای معبود من ای جان جانان

 

  ١تو ای معبود من ای جان جانان       وجودم را ز خود مملو بگردان

شفای قلب مجروحم تو باشی          ملاز و ملجاء روحم تو باشی

٢ - کلامم را همه حکمت ببخشای        حضورت را نمایان ساز هر جای

پناه جان تویی در عین سختی         تسلی در زمان شوربختی

 ٣ - به وقت حملۀ دشمن سپر باش         پناه جان به هنگام خطر باش

منم از آن تو، تو آن من باش          صفای خانه و دشت و دمن باش

٤ - نخواهم مال و تمجید جهان را         تویی میراث من پروردگارا

همان گنج گرانمایه تویی، تو          به دنیا نور بی سایه تویی، تو

 ۵- اگر گردم گرفتار بلایا                  امیدم تو خداوندا، خدایا

هر آنچه بر سرم آید به دنیا            مرا تو تا ابد مقصود و رویا

--------------------------------------------- 

11

1-To ey ma’bude man, ey jane janan

                                               Vojudam ra ze khod mamlov begardan

Shafaye ghalbe majruham to bashi     

                                                Molazo malja e ruham to bashi

2-Kalamam ra hame hekmat bebakhshai   

                                                Hozurat ra namayan saz har jai

Panahe jan toei dar eine sakhti               

                                                Tasalli dar zamane shur bakhti

3-Be vaghte hamleye doshman separ bash  

                                                Panahe jan be hengame khatar bash

Manam az ane to, to ane man bash    

                                                Safaye khane o dashto daman bash

4-Nakhaham malo tamjide jahan ra     

                                                Toei mirase man parvardegara

Haman ganje geranmaye toei, to     

                                                Be donya noore bi saye toei, to

5-Agar gardam gereftare balaya         

                                                Omidam to khodavanda, khodaya

Har anche bar saram ayad be donia  

                                                Mara to ta abad maghsudo ro’ya

--------------------------

1-
O my deity, O life of life,   My being, from yourself fill.
Healing of my hurt heart you are, Attendant and shelter of my spirit be.

2-
My words, all wisdom give,   Your presence show everywhere
Shelter of life you are, in the very time of difficulty, Comfort in the time of misfortune.

3-
In the time of the attack of the enemy, shield be.   Shelter of life, in the time of danger, be.
I am yours, be mine, Serenity of home and country and foothills, be.

4-
I do not want worldly riches and praise.     You are my inheritance, O God.
That precious treasure you are, you, To the world, light without shadow you are, you.

5-If I become entrapped by misfortune,    My hope, you O Lord, O God.
Whatever on my head may come in the world,For me you are forever a goal and dream

Return to index

 

 

 ۱٢

12-Tanha-Isa

 

 

۱-

تنها عیسی باشد مالـک دلم           تنها عیسی آنجا ساکن شود

مـحـبـت او را مانـند نباشد            تـنها نزد او راحت می یابم

٢-

غــمـی نــدارم ،  گـلـه نـکنم          خداوندم عیسی نزد من است

خود فرموده که دستم را می گیرد   بـرد آنـجـا کـه دائـم راحـت اسـت

٣-

تنها عیسی کرد از گناهم آزاد        تنها او درحق من احسان کرد

دلم را بشکافت با مهرعظیمش        آنـگـه  آرامـی  آسـمـانـی  داد

٤-

وقـتـی در نـبـرد ناتـوان شوم        تنها عیسی به من نیرو بخشد

از چشمه حیات او می نوشم          دائـم نـیـروی تـازه می یـابـم

۵-

مــرا نـزد خــود آسـمــان بـرد       عیسی دراین نبرد پیروزم کند

  راحـــت  و آرام  در آغـــوش او درآنجا همواره شادی خواهم کرد

----------------------------

12

1-
Tanha isa bashad maleke delam

Tanha eisa anja saken shavad
Mohabate ou ra manand nabashad
Tanha nazde ou rahat miabam
 
2-
 Ghami nadaram, geleh nakonam
Khodavandam isa nazde man ast
Khod farmode ke dastam ra migirad
Barad anja ke daem rahat ast
 
3-
 Tanha isa kard az gonaham azad
Tanha ou dar haghe man ehsan kard
Delam ra beshkaft ba mehre azimash
Angah aramie asemani dad
 
4-
 Vaghti dar nabard natavan shavam
Tanha isa be man niro bakhshad
Az cheshmeye haiate  ou minosham
Daem nirooye tazeh miyabam
 
5-
 Isa dar in nabard piroozam konad
Mara nazde khod asman barad   
Dar anja hamvare shadi khaham kard
Rahat o aram dar aghoshe ou.  

--------------------

1-
Only Jesus is the owner of  my heart,    Only Jesus can there stay

To His love no likeness there be          Only in his presence comfort will I find.

2-
A worry I do not have, complaint I do not make,   My Lord Jesus with me is

He has said that my hand he will hold,     He will take there where always comfort is

3-
Only Jesus made (me) from my sins free,    Only he to me did good

My heart he cleaved with his great love,    Then heavenly peace gave.

4-
When in the struggle unable I become,              Only Jesus to me strength will give

From the well of his life I drink,                           Always new strength I find.

Jesus in this struggle will make victorious.   Me with him to heaven will take.
There continually happy I will be,       Serene and peaceful in his embrace. 

Return to Index 

 

 ۱٣

دوستان نزد مسیحا آییم

 

دوستان نزد مسیحا آییم        در آغوشش آرامی یابیم                

با شادی او را سراییم          دایماً او را تسبیح خوانیم                  

 جلال بر نام قدوس او تا ابد پایدار رحمت او(٢) / تا ابد پایدار رحمت او

                                در جماعت خدا آییم            با محبت ما سالک باشیم                  

           محبت کنیم یکدیگر را        که شاید محبت اهلش را

چو یوسف بخشیم برادران پذیریم آنان با جانمان(٢) / پذیریم آنان با جانمان

            گر شویم صابر در سختیها   گر باشیم هوشیار در دعاها

            یابیم آن خوشی عظیم را      نباشد از آن هیچ در هر جا

   بیدار باشیم و دعا کنیم از روحش دایم لبریز شویم(٢) / از روحش دایم لبریز شویم

------------------------------------------------------


13

1-
Dustan nazde masiha ayim     Dar aghushash arami yabim
Ba shadi ou ra sorayim           Daeman ou  ra tasbih khanim
Jalal bar name ghoduse ou ta abad paydar rahmate ou (2)/ ta abad paydar rahmate ou

2-
Dar jama’ate khoda ayim        Ba mohabat ma salek bashim
mohabat konim yekdigar ra    Ke shayad mohabate ahlash ra
Cho yusof bakhshim baradaran pazirim anan ba janeman (2) / pazirim anan ba janeman

3-
Gar shavim saber dar sakhtiha Gar bashim hushyar dar doaha
Yabim an khoshie azim ra       Nabashad az an hich dar harja
Bidar bashimo doa konim az ruhash daem labriz shavim (2) / az ruhash daem labriz shavim

------------------------------

1-
Friends to Christ let us come,     in his embrace , peace let us find

With joy, to him let us sing,    Always him, let us praise 
Glory to his holy name,  forever constant his mercy be,  (2)
Forever constant his mercy be.

2-
In the company of God,    With our love a disciple let us be
Let us love each other,    In the way that worthy of  love  his people are
As Joseph forgave his brothers,  let us accept them with our soul, (2)
Let us accept them with our soul.


3-
If we become patient in difficulties,    If we be vigilant in prayer,
We will gain that great happiness,    That is not to be found elsewhere,
Let us be awake and pray, with his spirit we continually  be filled, (2)
Of his spirit we continually be filled.

Return to index

 

 

 ۱٤

خدای عظیم بهر ما خاکیان

 

خدای عظیم بهر ما خاکیان         نمود نقشه اش را عیان

زبهر نجات جمیع ملل               فرزندش را داد به جهان   

بند گردان

"جلال بر تو باد"سرودند ملائک     ‚ آرامی و صلح بر زمین

رضامندی در بین آدمیان                  , ره ومقصد مومنین

(٢)

مژده تولد منجی ما                    بشارت به ارض وسما

پیام خوشی عظیم خدا                        تسلی دلهای ما

بند گردان

تمامی خلقت در اندوه و آه            در طلب رهایی اند

شبان و مجوسیان و شمعون پیر      پی نور سماوی اند

بند گردان

 -------------------------------------

14

1-
Khodaye azim bahre ma khakiyan      Nemood naghsheash ra ayan
Ze bahre nejate jamie melal                 Farzandash ra dad be jahan

Refrain (2)
“jalal bar to bad”soroodand malaek, aramio solh bar zamin
Rezamandi dar beyne adamiyan, raho maghsade momenin (2)

2-

Mojde tavalode monji-ye ma              Besharat be arzo sama
Payame khoshiye azime khoda           Tasaliye delha-ye ma

Refrain

3-
Tamami-ye khelghat dar andoho ah    Dar talabe raha-i and
Shabano majosiyano shamune pir       Pe-ye nore samavi and

Refrain

-----------------------------

 1- 
Great God for us humans,    Made his plan visible,
For saving all nations,    His child he gave to the world.

Refrain (2)
“Glory to God be” sang the angels,    “Serenity and Peace on earth,
Happiness among people,    The way and goal of believers.”

2-
Good news of the birth of our savior, A proclamation for earth and heaven,
News of great happiness from God,    Consolation for our hearts.

Refrain

3-
All creation in sadness and sighing,    In search for deliverance are,
Shepherd and Magi and old Simon,    Following the heavenly light are.

Refrain

Return to index

 
 ۱۵

                                    کلام تو ای خداوند

 

:بند بر گردان 

کلام تو ای خداوند کلام راستی است

کلام تو ای خداوند راز محبتکلام تو ای خداوند کلام هستی است

کلام تو ای خداوند منشا حکمت

کلام تو راه است برایم

به کلام تو ایمان دارم

کلام تو نجات عالم

(حیاتم از آن دارم      (بند برگردان                  


کلام تو چراغ راهم

کلام توست انیس جانم

بر کلام تو امید دارم

(حیاتم از آن دارم      (بند برگردان                

احسان نما تا زنده مانم

دایماٌ تو را بستایم

کلامت را اعلام نمایم

(حیاتم از آن دارم      (بند برگردان               

تا ابد در وصفت سرایم

تو را عبادت بنمایم

تنها حضورت را خواهانم

(حیاتم از آن دارم       (بند برگردان            

 --------------------------------------

15

Refrain :

Kalame to ei khodavand kalame rastyst

Kalame to ei khodavand kalame hastyst

Kalame to ei khodavand raze mohabat

Kalame to ei khodavand manshae hekmat

1-
Kalame to rah ast barayam         Be kalame to iman  daram

Kalame to nejate alam                Hayatam az an daram.  Refrain

2-
Kalame to cheraghe  raham        Kalame tost anyse janam

Bar kalame to omid  daram         Hayatam az an daram. Refrain

3-
Ehsan nama ta zende manam      Da’eman to ra besetayam

Kalamat   ra   elam  namayam    Hayatam az an daram.

Refrain

4-
Ta abad dar vasfat sarayam        To ra ebadat benamayam

Tanha  hozoorat  ra  khahanam  Hayatam az an daram.

Refrain

------------------------------------------

Refrain

Your Word O Lord is the word of truth
Your Word O Lord is the word of life,
Your Word O Lord is the mystery of Love,
Your Word O Lord is the source of wisdom

1-
Your Word is a way for me,    In your Word I have faith.

Your Word is the salvation of the world,     My life from it I have,

Refrain

2-
Your Word is the light of my way,    Your word is friend of my soul,

In your word I trust,     My life from it I have.

Refrain

3-
Good do that you may live,     Always you I will praise,

You Word I will proclaim,     My life from it I have.

Refrain

4-
For ever in your praise I will sing,    You I will worship,
Only your presence I want,    My life from it I have.

Refrain


Return to Index

 

 ۱۶

خوشا به حال مریم

 

خوشا به حال مریم                مادر محبوب ما

از هر قرنی به قرنی              مبارک است بین ما

با آری گفتن خود                  دلیل نجات ما شد

من کنیز خداوندم                  طبق کلامت گردد

هر آن چه خداوند گوید           اینک آماده هستم

ای مریم مادر ما                  دعا کن برای ما

تا در زندگی خود                 جلال دهیم به خدا

همانند تو گوئیم                   خداوند را سرائیم

من کنیز خداوندم                 طبق کلامت گردد

هر آن چه خداوند گوید          اینک آماده هستم

16

Khosha be hale Maryam                  Madare mahboobe ma

Az har gharni be gharni                   Mobarak ast beine ma

Ba ari goftane khod                         Dalile nejate ma shod

Man kanize khodavandam               Tebghe kalamat gardad

Har anche khodavand gooyad         Inak amade hastam

Ey Maryam madare ma                    Doa kon baraye ma

Ta dar zendegie khod                      Jalal dahim be khoda

Hamanande to gooyim                    Khodavand ra sarayim

Man kanize khodavandam               Tebghe kalamat gardad

Har anche khodavand gooyad         Inak amade hastam

--------------------------

Happy is Mary,    Mother of our beloved.
From every century to century,    Blessed is she among us.
With your saying of yes,    The cause of our salvation became.

I the servant of the Lord am,  In accord with your word may be done
Whatever the Lord says.    Now ready I am.

O Mary mother of us,    Pray for us.
So that in our life,    Praise we give to the Lord.
Like you we say,    The Lord we sing.

I the servant of the Lord am,    In accord with your word may be done
Whatever the Lord says.    Now ready I am.

Return to index

 

 

Responses

-۱۷

قلب مقدس خداوند عیسی،    ما را محبت عطا فرما

 

         Ghalbe moghadase khodavand isa  Ma ra mohabbat ata farma    - 17

                             O Sacred Heart of the Lord Jesus   Give us compassion            

-۱۸

  قلب خود را مضطرب نسازید،    تنها او کافیست  (٢)

 

Ghalbe khod ra moztareb nasazid  Tanha ou kafist       - 18

 Let not your heart be troubled, He alone is sufficient

-۱۹

ای خداوند عیسی،      باد رحم تو بر ما   (٢                   
                       

Ey khodavand isa      Bad rahme to bar ma  (2)             - 19

                             O Lord Jesus,   May your mercy be on us.                       

 

 Return to index            

-٢۰

مسیحا، هنگام ظهور پرجلال خود، ما را به یاد آور                                 

 

 Masiha, hengame zohoore por jalale khod,  ma ra be yad avar       - 20

       Christ, at the time of your glorious appearance, remember us

-٢۱

            در تاريكي قلب ما آتشي افروزكه هرگز خاموش نمي گرد

 

Dar tarikeie ghalbe ma atashi afruz ke hargez khamush nemigardad -21

In the darkness of our hearts, kindle a fire that will never be quenched.              

 

٢٢    -                در نام عيسي، پدر دعاي ما بشنو

       22- Dar name Isa Pedar doaye ma beshno                      

              In name of Jesus, Father hear our prayer

Return to index

-٢٣

 خدا را بپرستید  (٢)    ای مردم هللویا 

 

 

                       Khoda ra beparasteed (2) Ay mardom halleluya   - 23

 Praise the Lord, (2) o people, Alleluia   

 ٢٤

  این راز ایمان است –

 

 

 او خداست، او خداست -

از مردگان برخواسته، او خداست

هر زانویی خم شود، هر زبانی بگوید

 مسیح، خداوند است 

 

24                                        Een Raze Eman Ast
- Ou khodast, ou khodast

Az mordegan barkhaste, ou khodast

Har zanooei kham shavadHar zabani begooyad

Masih khodavand ast

-----------------------------
- The Mystery of Faith
 

- He is Lord, He is Lord

From the Dead he is risen, He is LordEvery knee bows

Every tongue says Christ is Lord

Return to index

 

 ٢۵ 

امین مارمن قلخون

 

امین مارمن قلخون شدخون کیول الما ل الح خی 

قدیش الح قدیش خلتن قدیشل میوت راخمالان  

شوخل ببد برون ول روحد قوچ

 قدیش الح قدیش خلتن قدیشل میوت راخمالان

منل الامل الام امینل امین

قدیش الح قدیش خلتن قدیشل میوت راخمالان

سالاخ شلاما امان

  25 

Amin marmon qalokhun shadkhun kiule almal alha khaya

- Qadisha alaha qadisha kheletana qadisha la maiuta rakhemalan

Shukhal babad bruna val ruhad qucha

- Qadisha alaha qadisha kheletana qadisha la maiuta rakhemalan

Menel alamen alam aminel amin

- Qadisha alaha qadisha kheletana qadishala maiuta rakhemalan

Salakh shlama eman

آمین, صدایتان را بر افرازید و خداوند زنده را ستایش کنید, ای مردم.

خدای مقدس,  خدای مقدس و قدرتمند, خدای مقدس و جاودان , بر ما رحم فرما.

ستایش برپدر و پسر و روح القدوس.

ای خدای مقدس , خدای مقدس و قدرتمند, خدای مقدس و جاودان,  بر ما رحم فرما.

چنانکه بوده و هست و تا ابد الاباد خواهد بود. آمین.

خدای مقدس, خدای مقدس و قدرتمند ,خدای مقدس و جاودان , بر ما رحم فرما.

دعا کن که آرامش با ما باشد.

Amen, your voices raise and praise the living Lord, o people.

- God holy, God holy and strong, God holy and immortal, have pity on us.

Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit

- God holy, God holy and strong, God holy and immortal, have pity on us.

Now and always, for ages unending. Amen

- God holy, God holy and strong, God holy and immortal, have pity on us.

Pray that peace be with us

Return to index

 ٢٦                              هللویا          


- 26                                                            Alleluia

 

 ٢٧

 قدوس، قدوس، قدوس، خداوند جهان
ارض و سماء از جلالت سرشار است
هوشیانا هوشیانا در اوج آسمان ها 
هوشیانا هوشیانا در اوج آسمان ها 
مبارک باد آن که به نام خداوند آید
هوشیانا هوشیانا.......

27                                                                                                                                                                             Holy, Holy, Holy ....

Return to index
_______________________________________________________________

 

٢٨ 

 

 

ای پدر ما

 

ای پدر ما که در آسمانی

نام تو ستوده باد

ملکوت تو فرا رسد خواست تو انجام یابد

روی زمین آن سان که در آسمان

امروز نان روزانه ی ما را ارزانی دار

و از بدی های ما بگذر

آن سان که ما نیز می گذریم از هر که به ما بدی کرد

و مگذار تن به وسوسه دهیم

بلکه ما را از بدی رهایی ده، آمین.

 

  -  28                                                                                                                     
Ey Pedare ma ke dar asemani

Name to sotude bad

Malakute to fara resad

Khaste to anjam yabad ruye zamin

Ansan ke dar aseman

Emruz nane ruzaneye ma ra arzani dar

Vaz badi haye ma bogzar

Ansan ke ma niz migzarim az harke be ma badi kard

Va magzar tan be vasvase dahim

Balke Mara az badi rahai deh, Amin

-----------------------------------

Our Father  ..............

 

Return to index

 




 

 

 


 

 

 

١